Categories
Activities

Communiqué- Difficulté d’accès au palais présidentielStatement- Access to the presidential Palace

Nous, correspondants de médias internationaux basés en Tunisie, regrettons d’avoir été tenus à l’écart de rencontres officielles se déroulant dernièrement à la présidence tunisienne.

En décembre, lors de la visite du président turque, Recep Tayyip Erdogan, les correspondants étrangers n’avaient pas pu rentrer au Palais de Carthage pour assister au point presse, comme l’avait souligné Reporters sans Frontières. Des journalistes tunisiens avaient également rencontré des difficultés selon le SNJT.  Ce 9 janvier, la déclaration du ministre français des Affaires étrangères en visite en Tunisie a eu lieu en l’absence des journalistes.

Nous rappelons l’importance pour les journalistes de pouvoir se rendre sur place eux-mêmes afin de couvrir les évènements : les images officielles ne peuvent pas remplacer le journalisme de terrain.

Nous comprenons les contraintes de sécurité et c’est pourquoi nous sommes identifiés auprès des autorités tunisiennes.

Nous sommes prêts à nous organiser entre nous lorsque les circonstances l’exigent pour assurer une couverture en dépit des contraintes de temps ou d’espace lors de certaines visites.

Nous savons pouvoir compter sur la bonne volonté des services de communication de la présidence et appuyons toutes les initiatives de leur part pour permettre aux médias de jouer leur rôle clé d’observateurs de la vie démocratique. Nous espérons que les portes de Carthage resteront ouvertes pour une couverture indépendante et multiformes des activités de cette institution majeure du pays.The foreign media correspondents based in Tunis regret to have been sidelined during the recent official meetings held by the Tunisian presidency.

In December, when Turkish president Recep Tayyip Erdogan was visiting the country, foreign correspondents were not given access to the palace to attend the press conference, as highlighted by Reporters Without Borders. Tunisian journalists also encountered difficulties, according to the national union for journalists, the SNJT. No journalists were present for the statement by the French minister of foreign affairs during his visit to Tunis on January 9.

We underline the necessity for journalists to attend events in person in order to provide coverage: official images are not a sufficient stand-in for on the ground journalism.

We understand that there are security constraints and it is for this reason that we are accredited by the Tunisian authorities.

We are ready to organise between ourselves when circumstances require, to ensure coverage despite time constraints  or logistical challenges during certain visits.

We know that we can count on the good will of the presidency’s communications services and we support all of their initiatives to allow the media to fulfil their role as observers of democratic life. We hope that the doors of Carthage will remain open and that the presidency will welcome our independent and diverse coverage of its activities.

Categories
Activities

Communiqué de presse au sujet des élections 2019

Le NAFCC souhaiterait que les autorités compétentes précisent le sens de l’article 66 de la loi électorale stipulant « il est interdit [aux candidats] de recourir aux médias étrangers » dans le cadre de la campagne électorale (ويحجر عليهم استعمال وسائل الإعلام الأجنبيّة, en arabe). Cette formulation vague laisse place à des interprétations contraires. 


En effet, plusieurs candidats ont récemment invoqué cet article pour refuser de répondre aux journalistes de médias étrangers ou ont expressément demandé à ce que leurs propos soient publiés et/ou diffusés avant le lancement de la campagne électorale, le 2 septembre.

Categories
Activities

Le NAFCC réitère son inquiétude après un quatrième incident en 2018 NAFCC reiterates its concern after a fourth incident in 2018

Le NAFCC déplore un nouvel incident et exprime son inquiétude devant la pression à laquelle sont soumis les journalistes.

Lundi 12 mars, deux policiers en civil se sont rendus au domicile de Hamdi Tlili, journaliste JRI pour France 24. Le journaliste de nationalité tunisienne étant absent, les policiers l’ont attendu dans la rue. A son arrivée, Hamdi Tlili a été questionné sur son travail. Deux reportages auxquels il a participé en 2012 et 2017 ont été mentionnés. Ils lui ont notamment demandé l’identité d’une personne dont le visage avait été flouté dans l’un des reportages. Le journaliste a également été interrogé sur sa famille (noms, professions…). Lorsque ce dernier a cherché à comprendre les raisons de cet interrogatoire, il lui a été répondu qu’il s’agissait d’une procédure normale étant donné qu’il travaille pour une chaîne étrangère.

Le NAFCC rappelle que selon les principes fondamentaux de la liberté de la presse, un journaliste n’a pas à révéler ses sources. Le déplacement de forces sécuritaires au domicile du journaliste et de sa famille peut être vécu comme une forme d’intimidation.

Hamdi Tlili exerce cette profession depuis plusieurs années. Il est dûment accrédité par les autorités tunisiennes (carte de presse et autorisation de tournage mensuelle).

Il s’agit du quatrième incident reporté par un correspondant de média étranger basé à Tunis depuis janvier. En début d’année, le NAFCC a été reçu par le Premier ministère et la présidence de la République. L’association a pris note de leur attachement au respect de la liberté de la presse en Tunisie et des conditions de travail des correspondants étrangers. Cependant, le NAFCC attend des actes concrets. Les procédures en vigueur doivent être respectées par les forces sécuritaires. Tout journaliste doit pouvoir exercer librement son travail, a fortiori s’il est détenteur d’une carte de presse de correspondant accrédité.

The NAFCC deplores a new incident and expresses its concern over the pressure on journalists.

On Monday 12, March 2018, two plain clothes policemen attended at the house of Mr. Hamdi Tlili – a Tunisian citizen who works as a reporter for France 24. At that time Mr. Tlili was absent, and so the policemen waited in the street outside his house until his return. Upon his arrival they questioned Mr. Tlili about his work. In particular they referred to two reports from 2012 and 2017 which Mr. Tlili had worked on and asked him to identify a person who had appeared in these reports but whose face had been blurred out. Mr. Tlili was further questioned about his family (names, jobs…). When he asked why he was being interrogated the policemen told him that this was normal procedure as he worked for a foreign media channel.

The NAFCC notes that according to the fundamental principles of press freedom, a journalist is not obliged to reveal his sources. The attendance of police or security forces at the home of a journalist and his family is regarded as a form of intimidation.

Hamdi Tlili is a journalist of several years experience and is fully accredited to work as a journalist, carrying both the national press card and monthly filming permit.

This is the fourth incident since January of this year to be reported by a member of a foreign media based in Tunis. Earlier this year the NAFCC had audience with the offices of the Prime Minister and the President of the Tunisian Republic. The association noted the government’s commitment to respect the freedom of the press in Tunisia and the working conditions of foreign correspondents. However now the NAFCC is waiting for concrete action by the State of Tunisia. The procedures in place must be respected by the security forces. Every journalist must be able to work freely, especially if he or she holds a press card accredited by the Presidence of the Government of Tunisian Republic.

Categories
Activities

Le NAFCC inquiet après une nouvelle interpellation à TunisConcerns grow for journalists following a third detention

Le NAFCC exprime une nouvelle fois son inquiétude devant la pression grandissante à laquelle sont soumis les journalistes étrangers travaillant à Tunis et condamne l’interpellation de deux journalistes.

Le dernier incident en date s’est produit lundi 15 janvier, alors que Talel Nacer, vidéaste pour l’agence de presse Anadolu Agency, et son collègue photographe Enes Canli, tous deux dûment accrédités par les autorités tunisiennes, couvraient le 99ème anniversaire du club de football Espérance de Tunis, dans le quartier de Bab Souika à Tunis. Nacer Talel détient également une autorisation de filmer délivrée par les services de la communication de la présidence du gouvernement. The NAFCC one again expresses its deep concerns over the growing pressure on foreign journalists working in Tunis and condemns the arrest of two journalists.

The latest incident happened on Monday, 15th January, when Nacer Talel, videographer for Anadolu Agency and his photographer colleague Enes Canli, were covering the Football Club Esperance’s 99th anniversary in the Bab Souika district of Tunis. Both journalists are fully accredited with the Tunisian authorities and Nacer Talel also holds a filming license issued by the communication services of the government presidency press office.

Categories
Activities

Le NAFCC condamne l’interpellation d’un correspondant étranger à TunisNAFCC condemns the detention of a foreign correspondent in Tunis

Le NAFCC exprime son inquiétude devant la pression grandissante à laquelle sont soumis les journalistes étrangers travaillant en Tunisie.

Le dernier incident en date s’est produit dimanche 14 janvier au détriment de Michel Picard, correspondant français de RFI, qui couvrait la visite du président tunisien Béji Caïd Essebsi à Ettadhamen, à l’ouest de Tunis.The NAFCC expresses its concern at the growing pressure faced by foreign journalists working in Tunisia.

In the latest incident on Sunday, January, 14th, Michel Picard, the french correspondent of RFI, who was covering the visit of the tunisian president Beiji Caïd Essebsi in Ettadhamen, west of Tunis, was briefely detained while reporting.

Categories
Activities

Le NAFCC déplore la convocation d’un correspondant étrangerThe NAFCC deplores the convening of a foreign correspondent.يأسف نادي المراسلين الأجانب بشمال افريقيا لاستدعاء مراسل أجنبي

Le NAFCC déplore la convocation d’un correspondant étranger dans les bureaux de la Garde Nationale au Bardo.

The NAFCC deplores the convening of a foreign correspondent in the office of the National Guard at Bardo area.

يأسف نادي المراسلين الأجانب بشمال افريقيا  لاستدعاء مراسل أجنبي من طرف  الحرس الوطني بباردو.

صبيحة يوم الخميس (11.01.2018)توجه ثلاثة اعوان من الحرس الوطني إلى منزل ماثيو غالتييه، وهو صحفي مستقلمقيم في تونس، و قاموا  باصطحابه إلى مركز الحرس بباردو لاستجوابه. في اليوم السابق، كان الصحفي في مدينة طبربة لتغطية المظاهرات  لفائدة جريدة  ليبيراسيون. وطلبت قوات الأمن منه بوضوح الكشف عن هويات  و عناوين اتصال الاشخاص  اللذين التقاهم في المدينة.

Categories
Activities

Hommage à Farida AyariTribute to Farida Ayari

14362482_10153960859387607_1418524594367295480_o

C’est avec une infinie tristesse que nous avons appris la disparition de notre consœur Farida Ayari, ancienne vice-présidente du North Africa Foreign Correspondents Club (NAFCC). Farida était une journaliste de talent qui, au fil de ses 40 ans de carrière, a allié un professionnalisme rigoureux à une liberté de ton intransigeante et un grand sens de l’humour. Elle aura incarné jusqu’au bout une certaine idée du journalisme, farouchement indépendant et insensible aux honneurs.14362482_10153960859387607_1418524594367295480_o

It was with immense sadness that we learned of the passing of our sister journalist and former Vice President of the North Africa Foreign Correspondents Club, (NAFCC).  Farida’s talent and energy fuelled a career that spanned some 40 years; she is remembered for her rigorous professionalism, for being an intransigent free spirit and having a wonderful sense of humour.  Until the end she embodied a specific idea of journalism, fiercely independent and and one who eschewed plaudits and honours.

Categories
Activities

Nouveau bureau du NAFCCNew board

Procès verbal de l’Assemblée générale du 8 décembre 2017

L’Assemblée généraledu NAFCC s’est réunie le 8 décembre 2017 afin de procéder à l’élection d’un nouveau Bureau pour l’année 2018

Ont été élus :

  • Caroline Perrot  17 votes, 1 abstention

  • Javier Martin 17 votes, 1 abstention

  • Martin Gehlen 17 votes, 1 abstention

  • Simon Kremer  17 votes, 1 abstention

  • Maryline Dumas  17 votes, 1 abstention

  • Aleksei Merkulov  17 votes, 1 abstention

  • Frederic Bobin 17 votes, 1 abstention

Le bureau a ensuite procédé à l’élection de :
– Frederic Bobin au poste de président
– Maryline Dumas au poste de vice-presidente
– Aleksei Merkulov au poste de secrétaire général
– Simon Kremer au poste de trésorier

Minutes of the General Assembly of December 8, 2017

The General Assembly of NAFCC took place on 8 December 2017 to elect a new Bureau.

Were elected:

  • Caroline Perrot  17 votes, 1 abstention

  • Javier Martin 17 votes, 1 abstention

  • Martin Gehlen 17 votes, 1 abstention

  • Simon Kremer  17 votes, 1 abstention

  • Maryline Dumas  17 votes, 1 abstention

  • Aleksei Merkulov  17 votes, 1 abstention

  • Frederic Bobin 17 votes, 1 abstention

The Bureau then proceeded of the election of :
– Frédéric Bobin, Président
– Maryline Dumas, Vice-Présidente
– Aleksei Merkulov, Secretary General
– Simon Kremer, Treasurer

Categories
Activities

Hommage à Yasmine RyanTribute to Yasmine Ryan

Capture d’écran 2017-11-30 à 17.06.19

C’est avec une immense tristesse et une profonde douleur que nous avons appris la disparition de notre consoeur Yasmine Ryan.

Capture d’écran 2017-11-30 à 17.06.19

It is with immense sadness and profound pain that we have learned about the loss of our colleague, Yasmine Ryan.

Categories
Activities

Le Nouveau Bureau du NAFCCNew board

Procès verbal de l’Assemblée générale extraordinaire du 8 mai 2017

L’Assemblée générale extaordinaire du NAFCC s’est réunie le 8 mai 2017 afin de procéder à l’élection d’un nouveau Bureau en raison du départ de Tunisie de Carlotta Gall, membre du Bureau et titulaire de la fonction de Trésorière

Un nouveau bureau a été élu. En sont membres : Frédéric Bobin, Sarah Souli, Maryline Dumas, Simon Kremer et Aleksei Merkulov.

Le bureau a ensuite procédé à l’élection de :
– Frédéric Bobin au poste de Président
– Maryline Dumas à celui de Vice-Présidente
– Sarah Souli à celui de Secrétaire Générale
– Simon Kremer à celui de Trésorier

 

 

 Minutes of the Extraordinary General Assembly of May 8, 2017

The Extraordinary General Assembly of NAFCC took place on 8 May 2017 to elect a new Bureau due to Carlotta Gall’s departure from Tunisia.

A new board was elected. Its members are Frédéric Bobin, Sarah Souli, Maryline Dumas, Simon Kremer et Aleksei Merkulov.

The Bureau then proceeded of the election of :
– Frédéric Bobin, Président
– Maryline Dumas, Vice-Présidente
– Sarah Souli, Secretary General
– Simon Kremer, Treasurer